Translation of "fallo per la" in English

Translations:

it for the

How to use "fallo per la" in sentences:

Fallo per la famiglia, va su.
Please, we are family. Now, go.
Forza, piccolo, fallo per la mamma.
Come on, Baby. Do it for mama.
Avanti, fallo per la nostra amicizia e per la Darringer.
Come on, do it for our friendship and for Derringer.
Fallo per la libertà e per il cavaliere della notte!
Do it for freedom and the Nightrider!
Fallo per la mamma. Non di fronte agli ospiti, tesoro.
Not in front of our guests, darling.
Se non per me fallo per la patria.
If not for me... do it for your country?
Sii gentile e fallo per la mamma.
Be nice and get them for Ma.
Fallo per la tua famiglia, e perché io sia nel seguito del film.
Do it for your family. And so I can be in the sequel.
Non posso... fallo per la tua mari che ha bisogno di soldi per togliersi il pisellino.
Paquita? Some friends called me and I can't go now. I'm giving some injections to the transvestites.
Ascolta... Fallo per la tua amica. Ha bisogno di te.
Look, do it for your friend; she needs you.
Se non per me, fallo per la scuola.
If you don't want to do it for me, then do it for the school.
Richard, fallo per te, per la Triumph, per la British Leyland, fallo per la Gran Bretagna!
Richard, it's for you, it's for Triumph, it's for British Leyland, it's for Britain!
Sei l'unico a cui lo posso chiedere. Fallo per la nostra amicizia.
You're the only one I can ask, do it for friendship.
# Fallo per la famiglia # # Famiglia #
Do it for the family Family
Fallo per la Terra, fallo per la Justice League.
Do it for Earth, do it for the Justice League.
Ora ingoia il rospo e fallo per la squadra.
Just suck it up and take one for the team. No. No.
Il pubblico reclama un fallo per la spinta di Nascimento, che sfoga la sua frustrazione per aver perso palla.
And the crowd wanted a whistle on that push from Nascimento who shows his frustration after losing the ball.
Maria, per favore. Fallo per la citta'.
Maria, please, do it for the town.
Ti prego, resta, fallo per la sposa.
Please stick around, for the bride.
Sono sempre io, fallo per la squadra.
Well, it's always me-- take one for the team.
Se non vuoi farlo per me, fallo per la Regina e la Patria!
Well, if you won't do it for me, do it for Queen and Country.
Fallo per il futuro, fallo per la famiglia.
It's for the future, it's for the family.
Ok, Roderick, fallo per la squadra.
All right, Roderick, do this for the team.
Se non lo puoi fare per la Francia, fallo per la tua salvezza.
If you can't do it for France, do it for your own salvation.
Sai che dico sempre "Fallo per la famiglia."
You know I always say "you do for family."
Andiamo! - Fallo per la trazione posteriore!
Come on for the honour of rear-wheel drive!
Fallo per la vacanza ad acapulco!
marissa: Do it for Acapulco spring break!
Se non vuoi farlo per te stesso, fallo per la tua famiglia.
Don't do it for yourself. Do it for your family.
Ok, allora fallo per la bambina che e' dentro di te.
Okay, then do it for your inner child.
Se non vuoi farlo per me allora... fallo per la prossima persona di cui mi nutriro'.
If you don't do it for me, then do it for the next person that I feed on.
E' cosi' che vuoi andare d'accordo? Fallo per la mamma!
Is this how you get along for mom's sake?
Fallo. Sparagli subito in testa, fallo per la tua famiglia.
You shoot him in the head right now for your family!
2.156907081604s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?